Общие условия продажи и доставки I Redexim

Общие условия продаж и поставок Redexim B.V., зарегистрированные в Торговой палате Нидерландов под номером 30069134.

Article 1 Definitions

В настоящих общих положениях и условиях используются следующие определения:

Client:

Party/Parties:

Redexim:

каждое физическое или юридическое лицо, действующее в рамках компании или профессии, с которым Redexim заключает соглашение;

Redexim и Клиент как индивидуально, так и совместно;

Redexim B.V., с (зарегистрированным) офисом в (3709 JA) Зейст, по адресу Квекерийвег 8, зарегистрированным в Коммерческом реестре Торгово-промышленной палаты под номером 30069134, с номером НДС NL8235.54.156.B01.

Article 2 Applicability of and amendments to the general terms and conditions

  1. Настоящие общие положения и условия регулируют все предложения, котировки, контракты/заказы (подтверждения), заказы, правоотношения и соглашения, как бы они ни назывались, на основании которых Redexim обязуется/обязуется доставить товары или предоставить услуги для Клиента, а также всю дальнейшую деятельность Redexim, вытекающую из них. Настоящие общие условия также регулируют все правовые отношения и соглашения, как бы они ни назывались, а также всю вытекающую из них деятельность Redexim, которая будет заключена между теми же Сторонами в будущем.
  2. В случае возникновения противоречий между (предложением) соглашения и настоящими общими условиями, соглашение, заключенное в (предложении) соглашения, будет иметь преимущественную силу.
  3. Применимость каких-либо общих или иных условий Клиента категорически отвергается.
  4. Без предварительного письменного разрешения Redexim Клиент не может передавать права и обязанности, вытекающие из договора, заключенного с Redexim, или обременять их ограничительным правом.
  5. Отклонения от настоящих общих условий и дополнения к ним будут действительны только в том случае, если они были согласованы в письменной форме между Redexim и Клиентом, и будут применяться только к соответствующему соглашению (предложению о заключении договора).
  6. Если одно или несколько положений настоящих общих положений и условий станут недействительными или недействительными, остальные положения настоящих общих положений и условий останутся полностью применимыми. Если какое-либо положение настоящих общих условий или соглашения является недействительным, это положение будет заменено положением, которое максимально точно отражает содержание исходного положения.
  7. Redexim оставляет за собой право вносить изменения в настоящие общие положения и условия. Измененные условия будут считаться принятыми, если Клиент не представил обоснованного возражения против измененных условий в течение 1 месяца с даты, когда ему были отправлены или доведены до него измененные условия.

Article 3 Conclusion of the agreement

  1. Все котировки и другие предложения Redexim (даже если в них указан период) не имеют обязательной силы и могут рассматриваться исключительно как приглашение Клиенту сделать предложение Redexim для заключения договора. Если в котировке содержится такое ни к чему не обязывающее предложение и Клиент принимает это предложение, Redexim имеет право отклонить это предложение без обоснования.
  2. Предложения/подтверждения заказов основаны на информации, предоставленной Клиентом Redexim в письменной форме до даты выдачи предложения/подтверждения заказа.
  3. Соглашение между Клиент и Redexim будет заключено после того, как Redexim отправит Клиенту письменное подтверждение заказа и это подтверждение заказа будет принято Клиентом в письменной форме в течение срока действия подтверждения заказа или в момент, когда Redexim заключит договор по запросу Клиента. Если соглашение заключено, поскольку Redexim выполняет контракт, будет применяться содержание предложения/подтверждения заказа, согласованное между Сторонами.

Article 4 Drawings, specifications, and technical data

  1. Все модели, изображения, чертежи, конструкции, размеры, технические характеристики, вес, и тому подобное, включенное в коммерческое предложение/предложение/подтверждение заказа, соглашение или другой документ Redexim, возможно, доступный на электронном носителе данных, дает только общее представление о предлагаемых товарах и не является обязательным, если иное не оговорено в письменной форме.
  2. Предложения, сделанные Redexim, а также любые рекомендации, рисунки, изображения и описания, предоставленные им, являются его собственностью и должны быть немедленно возвращены ему, если с ним не заключено никакого соглашения, или уничтожены, если они предоставлены электронными средствами. Их нельзя полностью или частично копировать или предоставлять третьим лицам без явного письменного разрешения Redexim.

Article 5 Confidentiality

  1. Вся информация, предоставленная Redexim или от его имени (включая предложения, проекты, чертежи, модели, знания и тому подобное) любого рода и в любой форме, является конфиденциальной и не будет использоваться Клиентом для каких-либо иных целей, кроме исполнения соглашения, заключенного с Redexim.
  2. Клиент, его сотрудники и/или привлеченные им третьи лица обязаны соблюдать конфиденциальность всей информации о Redexim, которую они получают в связи с договором, заключенным с Redexim. Эта обязанность конфиденциальности также распространяется на все данные, раскрываемые Клиенту в контексте его роли или должности.

Article 6 Prices

  1. Цены, указанные в котировке и других предложениях или в подтверждении контракта и соглашении, являются ценами, действующими на тот момент, и указаны в евро, если не указано иное, и не включают НДС и другие государственные сборы. Если не указано иное, цены не включают расходы, связанные с платежными операциями, в том числе расходы по аккредитиву (см. статью 7.4) и расходы, связанные с таможенными формальностями. В стоимость также не включены затраты на установку и сборку. Все вышеупомянутые расходы несет Клиент, если не оговорено иное.
  2. Если произойдут изменения в одном или нескольких факторах, определяющих цену, после выставления котировки или другого предложения, а также после заключения договора, но до его полного исполнения, независимо от того, были ли эти изменения предсказуемыми, Redexim будет иметь право взыскать эту разницу с Клиента.
  3. Изменение цены более чем на 10% дает Клиенту право расторгнуть договор, заключенный с Redexim, при условии, что это произойдет в письменной форме и в течение семи дней с момента получения уведомления об изменении цены. Роспуск вышеуказанным способом не дает Клиенту права на компенсацию любого ущерба.

Article 7 Payment

  1. Оплата всей задолженности Клиента перед Redexim должна осуществляться без каких-либо вычетов, скидок или погашения задолженности путем перевода причитающейся суммы на банковский счет, указанный Redexim. Платежи должны осуществляться в евро, если не оговорено иное. Если не был согласован другой период, передача должна была произойти в течение тридцати дней с даты выставления счета. Моментом оплаты будет момент зачисления суммы на банковский счет Клиента.
  2. имеет право взимать с Клиента один или несколько авансов до согласованной цены. В этом случае Клиент будет обязан своевременно оплатить аванс(ы), взимаемые таким образом.
  3. Redexim оставляет за собой право установить кредитный лимит для Клиента.
  4. Если по запросу Клиента платежи осуществляются с использованием аккредитива (L/C), Клиент должен запросить это у Redexim во время запроса котировок. Если Redexim сможет принять этот запрос, он отправит Клиенту форму со всей информацией об аккредитиве (включая расходы, причитающиеся Клиенту), которую необходимо заполнить и подписать. Клиент гарантирует, что форма будет заполнена правильно, и возмещает Redexim ущерб, возникший в результате неправильных, неполных и незаконных данных, с минимальными административными сборами в размере 250 евро. Если оплата происходит способом, указанным в настоящей статье, Клиент поручит своему перевозчику выдать Redexim бортовую накладную на погрузку.
  5. Клиент должен подать в Redexim жалобу на счет-фактуру в письменной форме с точным указанием характера и основания претензии в течение 8 дней с даты выставления счета, под страхом потери всех прав Клиента.
  6. В случае просрочки платежа, Клиент будет просрочен в силу закона (без необходимости каких-либо вызовов или уведомлений о невыполнении обязательств) и будет иметь задолженность по установленным законом коммерческим процентам на причитающуюся сумму, при этом часть месяца будет считаться полным месяцем до тех пор, пока причитающаяся сумма не будет выплачена полностью. Любые неблагоприятные разницы обменного курса, возникшие из-за просрочки платежа, будут покрыты Клиентом.
  7. Все расходы, как судебные, так и внесудебные, понесенные Redexim для взыскания всей суммы, которую Клиент не уплатил вовремя, будут нести Клиент в размере минимум 500 евро.
  8. Без ущерба для любого другого права Redexim он также будет иметь право приостановить всю работу для Клиента до момента полной оплаты всех сумм, причитающихся Клиенту.
  9. Платежи Клиента сначала будут использоваться для погашения причитающихся процентов и расходов, а затем для оплаты самых старых подлежащих оплате счетов, независимо от каких-либо отклонений от указаний Клиента.

Article 8 Delivery periods

  1. Сроки поставки, указанные в договоре, являются ориентировочными и никогда не могут считаться (фатальными) сроками. За исключением случаев умысла или грубого невыполнения со стороны Redexim, несоблюдение сроков не дает Клиенту права (частично) расторгнуть или расторгнуть соглашение. Клиент также не имеет права на компенсацию любого ущерба, который он понес в этом случае.
  2. Период доставки или исполнения начнется только после того, как Redexim получит причитающуюся Клиенту оплату и Клиент выполнит другие условия, регулирующие исполнение соглашения.
  3. Срок поставки всегда продлевается на период, возникающий в одной из следующих ситуаций:
    • в случае возникновения каких-либо иных обстоятельств, кроме тех, о которых Redexim было известно на момент заключения договора, независимо от того, может ли это быть отнесено на счет Redexim;
    • если Redexim приостанавливает свои обязательства, вытекающие из договора на основании положений настоящих общих условий;
    • в случае изменения графика работы по желанию Клиента.
  4. Все (дополнительные) расходы или ущерб, понесенные Redexim в результате ситуаций, изложенных выше, будут относиться на счет Клиента.
  5. Доставка может осуществляться поэтапно в зависимости от комплектности или наличия товара. Клиент не имеет права отказаться от поэтапной поставки.
  6. Redexim имеет право привлекать третьих лиц для исполнения соглашения. Выбор Redexim для привлечения третьих лиц будет сделан с необходимой тщательностью.

Article 9 Delivery and risk transfer

  1. Поставки за пределы Нидерландов будут осуществляться на основании условий Инкотермс Free Carrier (FCA-A), действующих на тот момент, если иное не оговорено в письменной форме.
  2. Риск товаров, являющихся предметом договора, несет Клиент с момента передачи Redexim товаров Клиенту (перевозчику) Клиенту в соответствии с применимыми FCA Инкотермс. С этого момента Клиент несет, среди прочего, риск, связанный с товаром(ами), доставленным таким способом, а также риск его хранения, погрузки, транспортировки и разгрузки.
  3. Если доставка согласованных товаров не может быть осуществлена ​​в согласованный с Клиентом момент по причине, зависящей от Клиента, Redexim будет хранить товары на риск и за счет Клиента. Все связанные с этим расходы несет Клиент.
  4. Если Клиент имеет задолженность по оплате какой-либо суммы перед Redexim, Redexim будет иметь право хранить товары на свой риск и за счет Клиента и отложить доставку до тех пор, пока не будут выплачены все причитающиеся частичные платежи.  

Article 10 Complaints

  1. Клиент обязуется, что регистрационная форма, прилагаемая к товару, будет заполнена конечным пользователем и впоследствии возвращена Redexim.
  2. Клиент обязан немедленно осмотреть (или поручить проверку другой стороне) товар при получении на предмет повреждений или других недостатков. Клиент обязан немедленно – но не позднее, чем в течение 7 дней – сообщить Redexim о видимых недостатках или повреждениях, используя указанный документ, а при его отсутствии – в письменной форме на голландском или английском языке с точным указанием характера и оснований претензий. По возможности необходимо приложить фотографии повреждений/недостатков, серийный номер доставленного товара и обоснование рекламации. Поставленный(е) товар(ы) будет считаться безотзывным и безоговорочно принятым Клиентом после истечения вышеупомянутого периода.
  3. Клиент обязан сообщить Redexim о невидимых недостатках в письменной форме сразу после их обнаружения, но не позднее, чем в течение 7 дней с момента обнаружения недостатков.
  4. Рекламации действительны только в том случае, если упаковка товара находится в первоначальном, неповрежденном состоянии. Если упаковка повреждена в момент доставки, Клиент должен сделать на этот счет письменную оговорку перед перевозчиком и сообщить Redexim – в порядке отклонения от положений пункта 1 настоящей статьи – об этом в течение двадцати четырех часов с момента получения товара в письменной форме.
  5. После обнаружения какого-либо недостатка Клиент будет обязан немедленно прекратить использование рассматриваемого товара и сделать или воздержаться от выполнения всех разумно возможных действий для предотвращения дальнейшего ущерба. Клиент окажет все необходимое сотрудничество для расследования жалобы, в том числе предоставив Redexim возможность расследовать обстоятельства использования.
  6. Если иное не согласовано в письменной форме, Клиент никогда не может ссылаться на недостатки или неудачи в исполнении соглашения, относящиеся к Redexim, по истечении одного года с момента действий или бездействия Redexim, приведших к недостатку.
  7. Если сроки, указанные выше, будут превышены, любые претензии Клиента к Redexim в отношении рассматриваемых претензий аннулируются. Клиент должен подать любые соответствующие претензии в течение одного года с даты подачи Клиентом жалобы с должным соблюдением вышеизложенного под страхом утраты всех претензий.
  8. В случае своевременной подачи обоснованной рекламации в соответствии с настоящей статьей Redexim отремонтирует или заменит неисправный товар с соблюдением статьи 12.
  9. Товары, доставленные Клиенту, могут быть возвращены только после предварительного письменного разрешения Redexim на условиях, изложенных ниже.
  10. Жалобы, упомянутые в пунктах выше, не приостанавливают платежные обязательства Клиента и не оказывают какого-либо влияния на выполнение контракта Redexim.

Article 11 Retention of title

  1. До тех пор, пока Клиент не выполнит полностью все обязательства, вытекающие или связанные с договором, заключенным с Redexim, доставленный Клиенту товар остается собственностью Redexim.
  2. Клиент не может продавать товары, доставленные Redexim, на которые распространяется сохранение права собственности на основании статьи 11.1. Эти товары будут храниться Клиентом на его риск и за его счет. Клиент обязан следить за бережным обращением с данным товаром и не имеет права залога или установления каких-либо иных прав на товар.
  3. Если третье лицо желает установить или реализовать право на поставленный товар с сохранением права собственности, Клиент обязан как можно скорее сообщить об этом Redexim.
  4. Клиент настоящим предоставляет Redexim право доступа ко всем местам, где находятся товары Redexim, всякий раз, когда это необходимо для осуществления своих прав собственности с целью получения (или получения другой стороной) товаров, доставленных Redexim, на которые распространяется оговорка или право собственности, упомянутое в настоящей Статье 11, от Клиента или третьих лиц, владеющих товарами в пользу Клиента. Клиент будет полностью сотрудничать с Redexim в этом отношении (в том числе путем выполнения необходимой разборки) под страхом уплаты штрафа в размере 10% от суммы, причитающейся Redexim в день. Связанные с этим расходы несет Клиент.
  5. Клиент обязуется застраховать доставленные товары с сохранением права собственности и застраховать их, в частности, от пожара, кражи и ущерба, из-за которого доставленные таким образом товары будут утеряны или повреждены. Платежи за порчу и утрату товара, указанного в настоящей статье, заменяют данный товар.
  6. По первому требованию Redexim Клиент передаст в залог все претензии, связанные с поставленным товаром, с сохранением права собственности Redexim.
  7. Клиент обязан немедленно проинформировать любого, кто налагает арест на товары, поставленные Redexim при условии сохранения за ним права собственности, или в случае приостановки платежей или банкротства Клиента, отправив копию этого сообщения в Redexim, под страхом конфискации немедленно подлежащего взысканию штрафа в размере 2500 евро, причитающегося Клиентом Redexim.

Article 12 Warranties

  1. Если Клиент не выполняет (должным образом) какие-либо обязательства, вытекающие из соглашения, заключенного с Redexim, или связанного с ним соглашения (своевременно), Redexim не будет обязан предлагать какие-либо гарантии в отношении этих соглашений. В отношении любого гарантийного периода, который уже начался, любая претензия Клиента к Redexim, основанная на гарантии, аннулируется.
  2. Если Клиент или привлеченные им третьи лица разбирают, ремонтируют или восстанавливают товары, доставленные Redexim, без его предварительного письменного разрешения, любые Претензия Клиента к Redexim, основанная на гарантии, теряет силу..
  3. Положения настоящей статьи также применяются к любым претензиям Клиента к Redexim, связанным с неисполнением заключенного с Клиентом соглашения, его несоблюдением или любым другим основанием.
  4. Если товары возвращаются в Redexim для ремонта без предъявления рекламации или если расследование Redexim показывает, что недостатков, связанных с Redexim, не существует, товар будет считаться доставленным в соответствии с договором, и все расходы, связанные с ремонтом и транспортировкой, будут нести Клиент.
  1. За исключением ограничений, изложенных ниже, и при должном соблюдении статьи 10, Redexim гарантирует исправность доставленных им товаров в случае регулярного использования в течение одного года после даты выставления счета, если иное не оговорено явно.
  2. При надлежащем соблюдении вышеизложенного Redexim устранит (или поручит ремонт другой стороне) недостаток или заменит товар, например, по усмотрению Redexim. В этом случае все расходы на ремонт или замену, включая транспортные расходы, несет Redexim. Исключение будет применяться, если недостаток вызван доставкой Клиенту компанией Redexim других компонентов, отличных от заказанных Клиентом. В этом случае Redexim доставит заказанные компоненты при условии, что если существует разница в цене между доставленными компонентами и заказанными компонентами, эта разница будет уплачена Клиентом Redexim. В этом случае Redexim также возьмет на себя транспортные расходы.
  3. Гарантия не распространяется на недостатки поставленного товара, которые полностью или частично возникли в результате:
    • несоблюдение Клиентом руководства пользователя, требований к эксплуатации, инструкций по техническому обслуживанию или любой другой информации о продукте, касающейся регулярного использования;
    • использование неоригинальных комплектующих;
    • неправомерное использование, в том числе использование товара не по прямому назначению;
    • регулярный износ;
    • корректировки/сборку/установку или ремонт Клиентом или третьими лицами, привлеченными Клиентом, если Redexim не дал на это явного предварительного письменного разрешения;
    • применимость любого государственного регулирования относительно характера или качества используемых материалов;
    • материалы, товары, методы работы и конструкции, используемые на основании явных указаний Клиента.
  4. Если Клиент не выполняет (должным образом) какие-либо обязательства, вытекающие из соглашения, заключенного с Redexim, или связанного с ним соглашения (своевременно), Redexim не будет обязан предлагать какие-либо гарантии в отношении этих соглашений. В отношении любого гарантийного периода, который уже начался, любая претензия Клиента к Redexim, основанная на гарантии, аннулируется.
  5. Если Клиент или привлеченные им третьи лица разбирают, ремонтируют или восстанавливают товары, доставленные Redexim, без его предварительного письменного разрешения, любые претензии Клиента к Redexim, основанные на гарантии, теряют силу.
  6. Положения настоящей статьи также применяются к любым Претензиям Клиента к Redexim, связанным с невыполнением договора, заключенного с Клиентом, его несоблюдением или по любому другому основанию.
  7. Если товары возвращаются в Redexim для ремонта без предъявления рекламации или если расследование Redexim показывает, что недостатков, связанных с Redexim, не существует, товар будет считаться доставленным в соответствии с договором, и все расходы, связанные с ремонтом и транспортировкой, будут нести Клиент.

Article 13 Liability

  1. Если не применяются положения статей 10 и 12 настоящих общих условий, Redexim и привлеченные им третьи стороны не будут обязаны выплачивать какую-либо форму компенсации за ущерб (включая расходы), понесенный Клиентом в результате необъяснимый недостаток или на каком-либо другом основании.
  2. Положения статьи 13 настоящих общих условий не будут применяться в случае умысла или преднамеренной безответственности Redexim, и в этом случае ответственность Redexim будет ограничена заменой поставленных товаров или возмещением суммы счета за продукт, поставленный Redexim, например, по явному усмотрению Redexim.
  3. Redexim никогда не будет предлагать компенсацию за косвенный ущерб, который определяется, среди прочего, как ущерб из-за задержки, производственные потери, упущенная выгода и штрафы.
  4. Если договор, заключенный с Клиентом, касается товаров, приобретенных Redexim у третьих лиц, Клиент не будет иметь никаких иных прав, кроме прав Redexim в отношении рассматриваемый производитель или поставщик на основании гарантии, предлагаемой на товары, поставленные таким образом данным производителем или поставщиком. В этом случае гарантия будет осуществляться производителем или поставщиком Redexim.
  5. Клиент обязан возместить убытки и предоставить компенсацию Redexim по всем претензиям третьих лиц о возмещении ущерба или иным образом связанным с договором, заключенным между Клиентом и Redexim.

Article 14 Force majeure

  1. Форс-мажор определяется как ситуация, предсказуемая или непредвиденная, находящаяся вне контроля Redexim, из-за которой Redexim постоянно или временно не может выполнить свои обязательства, вытекающие из договора, заключенного с Клиентом, включая, помимо прочего, пандемию, войну, риск войны, терроризм, киберпреступность, валютные ограничения, (стихийные) катастрофы, восстания, беспорядки, пожар, отключение электроэнергии, транспортные трудности, нехватку сырья и других товаров или услуг, необходимых для надлежащего исполнения. соглашения, задержка поставки и/или недостатки со стороны/или поставщиков и/или производителей, забастовки Redexim и/или сторон, работа которых необходима для надлежащего выполнения соглашения Redexim, а также импортные или торговые ограничения.
  2. В случае возникновения ситуации форс-мажорных обстоятельств, указанных в статье 14.1, Redexim будет иметь право приостановить выполнение своих обязательств, вытекающих из договора, заключенного с Клиентом, на период, равный продолжительности действия ситуации форс-мажорных обстоятельств.
  3. В случае форс-мажорных обстоятельств Redexim будет иметь право немедленно расторгнуть соглашение посредством письменного уведомления о расторжении без необходимости выплаты какой-либо компенсации другой Стороне..
  4. Если ситуация форс-мажорных обстоятельств длилась более 6 месяцев, Клиент имеет право расторгнуть договор с немедленным вступлением в силу путем письменного уведомления о расторжении. Если Redexim уже частично выполнил свои обязательства на момент возникновения форс-мажорных обстоятельств или сможет выполнить свои обязательства только частично, он будет иметь право взимать плату за поставленную или поставляемую часть отдельно с Клиента, который будет обязан оплатить этот счет, как если бы это был отдельный договор.
  5. В случае возникновения форс-мажорной ситуации, упомянутой в этой статье, Redexim проинформирует Клиента как можно скорее.

Article 15 Security, suspension, and dissolution

  1. Если Redexim считает, что финансовое положение Клиента требует этого, Redexim будет иметь право потребовать от Клиента обеспечения в виде банковской гарантии, залога, депозита или иным образом, а также полностью или частично приостановить исполнение соглашения с Клиентом до предоставления этого обеспечения.
  2. Если Клиент не выполняет (должным образом) какое-либо обязательство, вытекающее из соглашения, заключенного с Redexim (своевременно), или если возникают серьезные сомнения относительно того, сможет ли Клиент выполнить свои договорные обязательства перед Redexim, Redexim будет иметь право, без предварительного уведомления о невыполнении обязательств или необходимости судебного вмешательства, либо приостановить исполнение всех соглашений, заключенных с Клиентом, либо полностью или частично расторгнуть эти соглашения, без необходимости выплаты какой-либо формы компенсации Клиенту и без ущерба для каких-либо других своих обязательств. права.
  3. Redexim имеет право полностью или частично расторгнуть соглашения, заключенные с Клиентом, в следующих ситуациях без необходимости уведомления о невыполнении обязательств (за исключением случаев, если ниже указано иное) и без требования выплаты какой-либо формы компенсации Клиенту, без ущерба для других его прав, в частности, права требовать полной компенсации, включая судебные и внесудебные издержки, если:
    • Клиент не выполняет (должным образом) одно или несколько своих обязательств, вытекающих из договора, заключенного с Redexim (своевременно), после получения письменного уведомления о неисполнении обязательств от Redexim;
    • Клиент запрашивает приостановку платежей и/или заключает любую другую форму мировой или установленной законом схемы реструктуризации долга;
    • Клиент признан банкротом или заявил о своем банкротстве;
    • Клиент полностью или частично передает, ликвидирует, прекращает деятельность (части) своей компании или намеревается это сделать;
    • Исполнительный арест наложен на значительную часть активов Клиента.
  4. Как только Redexim инициирует роспуск, требование Redexim к Клиенту, увеличенное на проценты, ущерб и расходы, будет немедленно и полностью удовлетворено.
  5. Права Redexim, которые по своей природе предназначены для сохранения после роспуска, как указано в этой статье, останутся в полной силе.

Article 16 Termination and cancellation

Клиент не имеет права расторгнуть или отменить договор, заключенный с Redexim, без явного предварительного письменного согласия. разрешение Редэксима.

Article 17 Intellectual property

Все права интеллектуальной собственности на чертежи, модели, изображения, конструкции и т.п., созданные Redexim (и/или по указанию Клиента), а также все права интеллектуальной собственности, связанные с исполнением заключенного соглашения. с Клиентом принадлежат исключительно Redexim.

Article 18 GDPR

Если применимо, Стороны обязаны сотрудничать друг с другом, чтобы дать возможность другой Стороне выполнить свои обязательства, вытекающие из Общего регламента защиты данных (GDPR).

Article 19 Applicable law and dispute scheme

  1. Правовые отношения между Сторонами регулируются законодательством Нидерландов. Применимость Венской конвенции о купле-продаже (CISG), а также любой другой международной схемы, которая может быть исключена, исключена.
  2. Любые споры, связанные с соглашением между Сторонами или последующими соглашениями и другими соответствующими действиями, такими как, помимо прочего, незаконные действия, будут разрешаться исключительно голландским судом, в частности компетентным судом в Утрехте, Нидерланды.

Filing of the general terms and conditions

Настоящие общие положения и условия Redexim были зарегистрированы в Торгово-промышленной палате под номером 30069134 и могут быть загружены ниже.

Queens Grass International

Заказать

Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Заявка принята!

Мы свяжемся с вами в ближайшее время.